2018年6月17日日曜日

全国漢文教育協会大会において報告を行いました

 全国漢文教育協会第34回大会において、本プロジェクトの成果の一部を報告し(「戦前までの日本漢詩についての教養と今日の国語教育:江戸・明治期の漢詩詞華集から考える」報告者:合山林太郎)、貴重なご教示を賜りました。このような機会を与えてくださった中村聡先生、司会の田口暢穂先生、また、温かい励ましのお言葉をいただきました石川忠久先生に心より御礼申し上げます。
 現行の学習指導要領など(高等学校・古典B)が、日本漢文について言及していることは、以前より、本プロジェクトの活動の中で言及いたしておりますが(→関連ページ)、2022年度から施行予定の、次期の高等学校学習指導要領にも、古典の教材として日本漢文を含めるべきことが記載されており(→PDF)、日本漢詩文が教科書で取り上げられることが予測されます。
  • 「言語文化」(必修):内容の〔思考力,判断力,表現力等〕の「B読むこと」の教材は,古典及び近代以降の文章とし,日本漢文,近代以降の文語文や漢詩文などを含めるとともに,我が国の言語文化への理解を深める学習に資するよう,我が国の伝統と文化や古典に関連する近代以降の文章を取り上げること。(略)
  • 「古典探求」:内容の〔思考力,判断力,表現力等〕の「A読むこと」の教材は,古典としての古文及び漢文とし,日本漢文を含めるとともに,論理的に考える力を伸ばすよう,古典における論理的な文章を取り上げること。また,必要に応じて,近代以降の文語文や漢詩文,古典についての評論文などを用いることができること。
今回の報告では、江戸後期から戦前までの日本漢詩についての基礎的教養のあり方について論じつつ、研究者は、専門的知見を踏まえながら、積極的に国語教育の教材選定などに関しても提案してゆく必要があると述べさせていただきました。
 質疑応答においては、報告に対し、①近代文学と関連の深い漢詩ということで考えるならば、今日の国語教科書の定番教材として中島敦『山月記』があるが、その中に登場する李徴の詩についてより多くの分析が必要であること(漢詩単体として取り上げられる漱石や子規の詩などよりも、こちらの方が、教育の現場においては、情報を提供してほしいというニーズが高い、田山泰三先生)、あるいは、②今回の報告において議論された戦前の漢詩の教養・知識は、主として旧制中学以上の学生という限られた人々を対象とするものであり、それを、約98%の進学率がある今日の高等学校における漢文教育に安易に当てはめてはならない(戦前と戦後では、漢文教育をめぐる環境が大きく変わっており、戦前の教育内容をそのまま今日に適用することは技術的に難しいのではないか、伊藤直哉先生)などの重要なご指摘をいただきました。今後、さらに検討を進めてまいります。

2018年6月5日火曜日

「詩入都々逸研究のために」(『混沌』):俗謡と漢詩文化

 新稲法子氏「詩入都々逸研究のために」(『混沌』41号、2018年4月)が、本プロジェクトの成果として発表されています。
 詩入都々逸(しいりどどいつ)は、都々逸(江戸末期から明治期にかけて流行した七・七・七・五調の俗謡)のアンコ(中に挟む文句)に漢詩を用いたものです(通常、七・七を歌い、その後に漢詩を朗誦し、最後に七・五を歌う)。
 新稲論文は、大阪大学忍頂寺文庫の詩入都々逸本を紹介しています(大阪大学忍頂寺文庫目録同画像一覧『五色染詩入紋句』〈新日本古典籍総合データベースによる〉などが詩入都々逸の例)。その上で、詩入都々逸に利用される漢詩の多くが『唐詩選』や『和漢朗詠集』所収の作であるなかで、日本人の漢詩をアンコに用いた例があることを指摘し、その背景について論じています。具体例を挙げるならば、柏木如亭「吉原詞」や亀井少琴の詩をアンコとするケースがあるとのことです(『みやこ大流行雑詩よしこのぶし』、『雑詩よしこの集』などに所収)。
 こうした詩入都々逸は、どのような詩が日本人に親しまれるようになったか(漢詩の古典化)に、大きな影響を与えていると新稲氏は論じています。

2018年6月4日月曜日

韓国の漢文学研究者との対話(成均館大学校・東アジア漢文学研究所)

  ご報告が遅くなってしまいましたが、3月30日、韓国の成均館大学校・東アジア漢文学研究所において、日本漢文学プロジェクトの意図、成果、展望などについて説明する機会をいただきました(「国際化する日本漢詩研究―現状と展望―」報告者:合山林太郎)。
 このような貴重な場をお与えくださった研究所長の金榮鎭(キム・ヨンジン、김영진)教授、通訳いただいた金東建(キム・ドンゴン、김동건)教授をはじめ、成均館大学の先生方、学生・スタッフの皆様にあらためて感謝申し上げます。
 本プロジェクトでは、漢詩詞華集(総集)が文化に与えた影響について、集中的に考察しましたが、詞華集の問題については、『華東唱酬集』(華が中国、東が韓半島を指す、→近年の関係論文はこちら)に関するものをはじめ、韓国でも、様々な論考が発表されているとのことでした。
 また、今回の報告では、大町桂月『和漢名詩詳解』(早稲田大学出版部、1921)に、高麗の学者で日本も訪れた鄭圃隠の詩が掲載されていることなどについて言及いたしましたが、多くのご教示をいただきました。
 韓国の漢文学研究の世界では、精緻な実証主義研究が交流するとともに、大きな枠組みや構図(Frame, Big Picture)のレベルでのダイナミックな議論がなされ、近年も活発な論戦が行われていることを教えていただきました。日本においても、近年では『日本「文」学史』などの大きな観点からの文学・文化の再検討がなされていますが、一般的に、日本の、とくに前近代の文学領域の研究では、あまり採られないアプローチだと思います(これは、韓国と日本とでは、人文学研究と、社会・文化との関係が異なっていることなども影響しているかと思います)。韓国の漢文学の研究の歴史を知ることは、多くのヒントをもたらすように思われます。


※すでにプロジェクト実施期間は終了しておりますが(2017年9月まで)、関係する成果などについて引き続き報告してまいります。

2017年11月26日日曜日

고문사파 워크숍에 대한 노경희 선생님의 에세이 / 古文辞派ワークショップについての盧京姫先生の文章

8월의 워크숍과 그간의 한일 연구교류에 대해 강연자이신 노경희 선생님이 에세이를 작성하였습니다. / 8月のワークショップと、その際の韓日の研究交流について、講演者の盧京姫先生が、文章にまとめられています(韓国語のみ)。

盧京姫「21세기 한일 의고문학과 고문사문학 연구자의 만남(21世紀における韓国擬古文学及び日本古文辞文学の研究者たちの出会い)」(『문헌과해석(文献と解釈)』80号、2017年11月)。

Workshop Program
Report

2017年10月31日火曜日

御礼と今後の成果発信について

 3年間のプロジェクト(予算執行期間)が、2017年9月で終了いたしました。お世話になりました学会、大学、研究機関、図書館、先生方、学生、スタッフ、そして、研究集会にご参加いただきましたすべての方にあつく御礼申し上げます。本当にありがとうございました。
 プロジェクト3年目となる今年度は、「連携」をキーワードにして活動してまいりました。国際日本文化研究センター、荻生徂徠研究会、無窮会、韓国の槿域文学会の皆さまをはじめ、多くの異なる研究領域の方と出会うことができました。素晴らしい体験でした。また、このプロジェクト開始時にセッションを設けさせていただいた和漢比較文学会海外例会において、締めくくりの行事を開催させていただきましたことも、感慨深いことでした。
 今後の成果発信ですが、今回得た知見やデータにつきまして、なおしばらくの間、このページで発信してまいります。共同研究の柱の一つである、日本漢詩における名詩形成については、データ集を掲載予定です。また、日本漢詩における通史の検討については、今回の一連の検討作業や研究集会で行われた報告や議論を内容とする論集を刊行する計画です。どうぞ、引き続き、よろしくお願い申し上げます。

 期間中、以下のようなイベントを開催し(一部短報等を含む)、多くの方と議論をし、知見を共有することができました。ご支援、お導きに、あらためて深く感謝申し上げます。

1. 2014年11月29日 第1回検討会
2. 2014年12月 合山林太郎氏「永井荷風による館柳湾評価の背景-明治期漢詩人の江戸漢詩に対するまなざし」(『語文』103号)
3. 2015年1月10日 第2回研究会
4. 2015年2月23日 水田紀久先生インタビュー
5. 2015年3月 戸川芳郎先生インタビュー
6. 2015年3月15日 後藤昭雄先生インタビュー
7. 2015年3月 合山林太郎氏「日本漢文学についての新しい通史を描く―「日本漢文学プロジェクトの概要と背景―」(『書物学』第4巻、勉誠出版、2015年1月)
8. 2015年3月23日「第1回日本漢文学総合討論」
9. 2015年4月10日 国際ワークショップ「幕末漢詩文の“かたち”」
10. 2015年5月 合山林太郎氏「日本漢詩文とカノン」(『リポート笠間』58号、笠間書院)
11. 2016年8月4~5日 姜明官(カン・ミョングァン)先生・黄渭周(ファン・ウィジュ)先生へのインタビュー
12. 2015年8月28日~9月1日 和漢比較文学会海外特別例会講演・パネル発表
13. 2015年12月17日 二松学舎大学『近代日本の「知」の形成と漢学』テーブルスピーチ「日本漢文学プロジェクトの現状―見えてきた課題と今後の展望―」
14. 2016年1月9日 第3回研究会
15. 2016年1月13日 和習研究会
16. 2016年1月18日 和習研究会
17. 2016年1月20日 和習研究会
18. 2016年1月22日 徳田武先生インタビュー、特別講演会
19. 2016年1月25日 和習研究会
20. 2016年2月11日 王勇先生インタビュー
21. 2016年2月24日 和習研究会
22. 2016年7月28日 ワークショップ「『ケンブリッジ日本文学史』を読む―漢文学関連の章を中心に―」
23. 2016年7月30日 国文学研究資料館・第2回日本語の歴史的典籍国際研究集会 パネル「日本漢文学研究を“つなぐ”―通史的な分析・国際発信・社会連携―」
24. 2016年7月 「中国・西安で日本漢文学研究のグローバル化について考える―第8回和漢比較文学会海外特別例会発表についての報告―」(『雙松通訊』21号)
25. 2016年9月9日 第4回研究会
26. 2016年9月10日 第二回日本漢文学総合討論 「“漢文学”は東アジアにおいてどう語られてきたか? ―中国、韓国、そして日本―」
27. 2016年10月11日 和習研究会2016
28. 2016年11月19日 公開シンポジウム「文雅の記憶―幕末・明治期文人と時代・政治・地域文化―」
29. 2017年1月13日 揖斐高先生 特別講演会 
30. 2017年2月21日 和習研究会2017-楊昆鵬先生を囲んで-
31. 2017年3月10日 福井辰彦氏「【報告】公開シンポジウム 文雅の記憶―幕末・明治期文人と時代・政治・地域文化ー」(『上智大学国文学科紀要』34号)
32. 2017年3月18日(土) “Early Modern Japan Network(EMJN) annual meeting パネル“The Local and the Global in Early Modern Japanese Kanshi”
33. 2017年6月 山本嘉孝氏「上方文藝への招待(6)第二回日本漢文学総合討論「“漢文学”は東アジアにおいてどう語られてきたか?」報告」(『上方文藝研究』14号)
34. 2017年8月1・2日 合同研究会(国際日本文化研究センター共同研究「投企する古典性―視覚/大衆/現代」)「漢文学研究がつなぐ“世界”―古代/近代―」
35. 2017年8月4日 国際ワークショップ「東アジアの思想と文学+α:古文辞派を考える」
36. 2017年8月28日「生誕150周年夏目漱石学術サロン」(和漢比較文学会海外特別例会中のセッション)
37. 2017年9月24日 無窮会発表
38. 2017年10月1日 和漢比較文学会大会発表